တံငါ႐ြာသား သန္းႄကြယ္သူေဌး

Posted: June 23, 2011 in ဗဟုသုတ

ေဂ်ာ္ဒန္ ဘတ္ခ်္ စတီး၀ပ္ဟာ ဂ်ေမကာႏိုင္ငံ၊ တံငါ႐ြာကေလးရဲ႕ ပင္လယ္ကမ္းေျခမွာ ဖိနပ္မပါ ေျခဗလာနဲ႕ ေျပးလႊားေဆာ့ကစားရင္း ႀကီးျပင္းလာခဲ့သူပါ။ အခုအခ်ိန္မွာေတာ့ သူဟာ စန္ဒဲလ္(စ္) အပန္းေျဖစခန္းကုိ လာေရာက္ ၾကတဲ့ ဧည့္သည္ေတြကုိ သူရဲ႕ေပ်ာ္စရာေကာင္းတဲ့ အေတြ႔အၾကဳံေတြကို မွ်ေ၀ေပးျခင္းျဖင့္ သန္းနဲ႔ခ်ီျပီး ၀င္ေငြရတဲ့သူ ျဖစ္ေနပါျပီ္။

စန္ဒဲလ္(စ္)ဟာ ကရစ္ဘီယံမွာ ဇိမ္ခံပစၥည္း အေပါဆုံးနဲ႔ အက်ယ္၀န္းဆုံး အပန္းေျဖစခန္း တစ္ခုပါ။ စတီး၀ပ္ဟာ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ပဲေနတတ္တဲ႔ လူငယ္တစ္ေယာက္ျဖစ္ေပမဲ့ စီးပြါးေရးေလာကထဲ ၀င္ခ်င္တဲ႔ဆႏၵ႐ွိတယ္ဆုိတာ ဆယ္ေက်ာ္သက္အ႐ြယ္မွာ သူ႔ကုိယ္သူသေဘာေပါက္ခဲ႔တယ္။

“က်ေနာ့္အေမမွာ အိမ္သုံးပစၥည္းေတြေရာင္းတဲ႔ လုပ္ငန္းအေသးစားေလးတစ္ခု႐ွိတယ္။ လူေတြကို ေပါင္မုန္႔ဖုတ္ စက္တုိ႔၊ ေရခဲေသတၲာတုိ႔ ေရာင္းရတာကုိ က်ေနာ္သေဘာက်တယ္။ က်ေနာ္ေက်ာင္းၿပီးေအာင္ေတာင္္ ဆက္မတက္ခဲ႔ဘူး” လုိ႔ သူကဆုိပါတယ္။

သူဟာ အလုပ္တစ္ခုရခဲ႔တယ္။ ဂ်ေမကာမွာ႐ွိတဲ့ ဒတ္ခ်္ ကူးသန္းေရာင္း၀ယ္ေရး ကုမၸဏီႀကီးရဲ႕ ကုန္ပစၥည္းေတြ ကုိ ေရာင္းေပးရတဲ႔အလုပ္ပါ။ ၿပီးေတာ့ မၾကာခင္ပဲ ေရာင္းလုိ႔ရတဲ႔ေငြေတြကို ကုမၸဏီရဲ႕ အႀကီးဆုံးဌာနမွာ အစု႐ွယ္ယာ ထည့္၀င္ခဲ႔တယ္။ ဒါေပမဲ့ သူဟာ ကုိယ္ပိုင္စီးပြားေရးလုပ္ဖို႔ အလြန္စိတ္အားထက္သန္ေနတယ္။ သ႔ူအသက္ ႏွစ္ဆယ့္ ေျခာက္ႏွစ္္မွာ ေဒၚလာသုံးေထာင္ေလာက္ စုမိေနၿပီ။

သူဟာ နယူးေယာက္ၿမိဳ႕ကုိ ခရီးသြားရင္း ဖက္ဒါးစ္ကုမၸဏီရဲ႕ ေလေအးစက္ေတြ တြင္က်ယ္ေနတာကုိ သတိျပဳမိ ခဲ့တယ္။ အဲဒီအခ်ိန္က နယူးဂ်ာစီအေျခစုိက္ ဖက္ဒါးစ္ ကုမၸဏီဟာ အခန္းတြင္းသုံးေလေအးစက္ေတြ ထုတ္လုပ္ရာမွာ ကမၻာ့အႀကီးဆုံး ကုမၸဏီတစ္ခုျဖစ္တယ္။ ဒါေပမဲ႔ အဲဒါေတြကို ဂ်ေမကာမွာ မေရာင္းၾကဘူး။ စတီး၀ပ္ဟာ ဒီအခြင့္အေရးကုိ ေတြ႔ခဲ့တယ္။ သူက အဲဒီကုမၸဏီရဲ႕ ျဖန္႔ခ်ီသူလုပ္ဖုိ႔ ကမ္းလွမ္းတဲ႔ စာတစ္ေစာင္ကုိ ရုံးအဖြဲ႔ဆီကုိ ေရးတယ္။ ေနာက္ေျခာက္ ပတ္အၾကာမွာ ကုမၸဏီက စာျပန္ေရးပါတယ္။

“သူတုိ႔အေနနဲ႔ စိတ္၀င္စားတဲ့အေၾကာင္း၊ ဒါေပမဲ႔ က်ေနာ့္မွာ အရင္းအႏွီး အလုံအေလာက္မ႐ွိဘူးလုိ႔ ထင္တဲ့အ ေၾကာင္း စာထဲမွာေရးထားတယ္။ က်ေနာ္လည္း ေလယာဉ္လက္မွတ္၀ယ္၊ နယူးေယာက္ကုိသြား၊ တကၠစီငွားျပီး သူတို႔ဌာနခ်ဳပ္ကုိ သြားတာေပါ့ဗ်ာ” လုိ႔ စတီး၀ပ္က ဆုိတယ္။ သူဟာ ပထမကုန္တင္သေဘၤာအတြက္ စရံေငြေပးခဲ႔ရတယ္၊ ကုမၸဏီက အရင္းမ႐ႈံးႏိူင္ေတာ့ သေဘာတူလုိက္တယ္လုိ႔ သူကေျပာပါတယ္။

“သေဘၤာမဆုိက္ခင္မွာ ေလေအးစက္ ႏွစ္ဆယ့္ခုနစ္လုံး ေရာင္းလုိက္ရတယ္ဗ်” လုိ႔ စတီး၀ပ္က ျပန္ေျပာျပတယ္။ သုံးလအတြင္းမွာ ေရာင္ရေငြ ခန္႔မွန္းေျခ ၂၅ ရာခုိင္ႏွဳန္းျမင့္တက္လာတယ္။ ပစၥည္းအေသးအမႊားေလးပဲမွာမွာ၊ ဘယ္လုိ ေတာင္းဆိုမႈမ်ဳိးျဖစ္ျဖစ္ ေဆာင္႐ြက္မေပးဘူးဆုိတာမ႐ွိပါဘူး။

သူငယ္ခ်င္းက ည(၇)နာရီေလာက္မွာ အေရးတႀကီး ဖုန္းဆက္ၿပီး-

“က်ေနာ့္ဇနီးရဲ႕ေမြးေန႔ဗ်ာ၊ ေလေအးစက္၀ယ္ေပးမယ္လုိ႔ ကတိေပးထားတာ က်ေနာ္ေမ့ေနတယ္” ဒီလိုေျပာေကာင္းေျပာမယ္။

“ကိစၥမရွိဘူး ကုိယ႔္လူေရ” လို႕ စတီး၀ပ္က ျပန္ေျပာပါလိမ္႔မယ္။

“က်ေနာ္တုိ႔ အဲဒီကုိ တက္သြားၿပီး တံခါးကုိေခါက္လုိက္မယ္၊ ၿပီးေတာ့ ေလေအးစက္ တပ္ဆင္ေပးလုိက္မယ္။ သန္းေခါင္ခ်ိန္ေလာက္မွာ တစ္ခန္းလုံးေအးၿပီး သူငယ္ခ်င္းအတြက္ ေပ်ာ္႐ႊင္စရာညေပါ႔ဗ်ာ၊ ေနာက္ေန႔ အိပ္ရာထတဲ႔အခါ သူက ‘ေလေအးစက္မ်ား လုိခ်င္လ်ွင္ စတီး၀ပ္ကုိသာ ဖုန္းဆက္လုိက္ပါ’ လုိ႔ သူ႔ရဲ႕သူငယ္ခ်င္းကုိျပန္ေျပာျပလိမ့္မယ’္”။

စတီး၀ပ္က သူရဲ႕လုပ္ငန္းကို တုိးခ်ဲ႕လုိက္ၿ႔ပီး အဖြဲ႕အစည္းသုံးပစၥည္းေတြနဲ႔ ႐ုံးသုံးပစၥည္းေတြကုိပါေရာင္းတယ္။ အဲဒီေနာက္ ဂ်ေမကာမွာ ဟြန္ဒါကုမၸဏီရဲ႕ ျဖန္႔ခ်ီသူျဖစ္လာခဲ႔တယ္။ ၿပီးေတာ့ Jamaica observer ဆုိတဲ႔ သတင္းစာ တစ္ေစာင္ စတင္ထုတ္ေ၀တယ္။ ဒီကေန႔ေခတ္မွာ အဲဒီသတင္းစာဟာ ဂ်ေမကာကၽြန္းမွာ ေန႔စဥ္အေရာင္းရဆုံး သတင္းစာတစ္ ေစာင္ျဖစ္ပါတယ္။ “က်ေနာ္တုိ႔ဟာ မနက္တို္င္း အိပ္ရာထၿပီး ဒါေတြကုိလုပ္ခဲ့ၾကတယ္၊ စူးစူးစုိက္စုိက္နဲ႔ လုပ္တယ္၊ က်ေနာ္တုိ႔ရဲ႕ အစီအစဉ္ေတြကုိ အတတ္ႏိုင္ဆုံး တီထြင္ၾကံဆၿပီးလုပ္တယ္”။

ဒါေပမဲ႔ အႀကီးမားဆုံး စိန္ေခၚမႈတစ္ခု သူၾကဳံခဲ႔ရေသးတယ္။ ဂ်ေမကာမွာ ေရ႐ွည္အုပ္ခ်ဳပ္လာတဲ႔ ဆုိ႐ွယ္လစ္ အစုိးရကုိ ၁၉၈၀-ခုႏွစ္မွာ မဲဆႏၵနဲ႔
ျဖဳတ္ခ်ခဲ႔ၾကတယ္။

“အဲဒီအစုိးရလက္ထက္မွာ ဟုိတယ္အမ်ားစုဟာ အ႐ႈံးေပၚၾကတယ္။ ဟုိတယ္အေတာ္မ်ားမ်ား ပိတ္ပစ္လိုက္ ရတယ္။ စီးပြားေရးတစ္ခုလုံး အေျခအေန လုံး၀မေကာင္းဘူး” လုိ႔ စတီး၀ပ္က ဆိုတယ္။ ဒါေပမဲ႔ အစုိးရအဖြဲ႔အတြင္း ေျပာင္းလဲလာတာနဲ႔အမ်ွ “ေလာေလာဆယ္မွာေတာ့ စိတ္လႈပ္႐ွားစရာပါပဲ၊ အေျခအေနေကာင္းေတြ ေပၚလာႏိုင္တယ္လုိ႔ က်ေနာ္ထင္တယ္”။

စတီး၀ပ္ရဲ႕ သူငယ္ခ်င္းတစ္ေယာက္က မြန္ေတဂူး ပင္လယ္ေအာ္ ကမ္းေျခက ပ်က္စီးေနတဲ႔ အပန္းေျဖစခန္း တစ္ခုကို သြားၾကည့္ဖုိ႔ သူ႔ကို  တုိက္တြန္းတယ္။ “ပြင့္ပြင့္လင္းလင္းေျပာရရင္ဗ်ာ၊ အေျခအေနဘယ္ေလာက္ဆုိး၀ါးတယ္ ဆုိတာကုိသာသိရင္ အဲဒါကို က်ေနာ္တုိ႔ ဘယ္လုပ္မလဲဗ်ာ” လုိ႔
စတီး၀ပ္ကေျပာပါတယ္။

ဒါဟာ စန္ဒဲလ္(စ္)အင္ပါယာရဲ႕ နိဒါန္းအစအျဖစ္ ေျပာင္းလဲသြားခဲ႔တယ္။ ဒါေပမဲ႔ ပထမႏွစ္အနည္းငယ္ၾကာတဲ႔အခါ အဲဒါဟာ ေငြတြင္းတစ္တြင္း ျဖစ္လာခဲ႔တယ္။ သူဟာ မႏိုင္၀န္ကုိ သြားထမ္းတယ္လုိ႔ သူ႔ရဲ႕ သူငယ္ခ်င္းေတြကထင္ၾကတယ္။ စတီး၀ပ္ကေတာ့ ေလေအးစက္ေတြေရာင္းစဉ္က သူရခဲ႔တဲ႔ အေတြ႔အၾကဳံက ေပါက္ဖြားလာတဲ႔ အဆုိအမိန္႔တစ္ခုကုိ
လက္ကုိင္ျပဳထားတယ္။အဲဒါကေတာ့ “ေစ်း၀ယ္သူေတြ ေမွ်ာ္လင့္ထားတာထက္ ပုိေပးပါ”တဲ႔။

“အမွန္ပဲဗ်၊ လူအမ်ားစုက ဉာဏ္႐ွိ္႐ွိေတြးၿပီး ေလာေလာေလာေလာနဲ႔လုပ္ၾကရတယ္။ က်ေနာ္တို႔ကေတာ့ အာ႐ုံစူးစုိက္ထားၿပီး လုပ္တယ္၊ ေနာက္အေတာ္ၾကာလာေတာ့ ဟုိတယ္စီးပြါးေရးဟာ ဘယ္ေလာက္အလုပ္ျဖစ္တယ္ဆုိတာ သေဘာေပါက္လာတယ္။ ၿပီးေတာ တစ္ေန႔ထက္တစ္ေန႔ ပုိေကာင္းလာဖုိ႔ ဂ႐ုစိုက္လုပ္တယ္။ အဲဒီေနာက္ေတာ့ အဆင္ေျပေခ်ာေမြ႔လာတာပါပဲ” လုိ႔ စတီး၀ပ္က ဆုိပါတယ္။

အခုေတာ့ သန္းေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာ တန္ဖုိး႐ွိတဲ႔ အပန္းေျဖစခန္း (၁၈)ခု ႐ွိတယ္။ ဒါေတြဟာ ကရစ္ဘီယံ ကမ္းေျခတစ္ေလ်ာက္ တုိးခ်ဲ႕တည္ေဆာက္ထားတဲ႔ သူတစ္ဦးတည္းပိုင္ စန္ဒဲလ္(စ္) အင္ပါယာ ပါပဲ။

အပန္းေျဖစခန္း စီးပြါးေရး စတင္တီထြင္သူလဲျဖစ္၊ ဦးေဆာင္ေနသူတစ္ေယာက္လဲျဖစ္တဲ႔ စတီး၀ပ္က ေအာင္ျမင္မႈရဖုိ႔ က်ိဳးစားေနသူအားလုံအတြက္ ဒီလုိအၾကံျပဳထားပါတယ္။

“ေအာက္ေျခမလြတ္ပါနဲ႔၊ ဉာဏ္႐ွိ႐ွိ စဉ္းစားပါ၊ စူးစူးစုိက္စုိက္လုပ္ပါ၊ ေစ်း၀ယ္သူေတြ လုံး၀စိတ္အေႏွာင့္အယွက္ မျဖစ္ေအာင္ ဂ႐ုစိုက္ပါ၊ ၿပီးေတာ့ သင့္ရဲ႕၀န္ထမ္းေတြကုိလဲ ဒီအတုိင္းလုပ္ပါ။ ဘယ္အရာမွ သူ႔အလုိလုိျဖစ္မလာဘူး။ လူေတြဆီမွာ စနည္းနာပါ၊ စြန္႔စား လုပ္ဖို႔ မေၾကာက္ပါနဲ႔၊ က်ေနာ္ ေန႔စဥ္ အဲဒီလုိ လုပ္ေနတယ္။ က်ေနာ္ေျပာတာကို မယုံရင္ စန္ဒဲလ္(စ္) ကိုလာၿပီး က်ေနာ္ကုိ႐ွာၾကည့္ပါ”

ဘတ္ခ်္ စတီး၀ပ္နဲ႔ စကားလက္ဆုံ

ခင္ဗ်ားေအာင္ျမင္လာဖုိ႔ ဘာေတြက တြန္းအား ေပးခဲ႔သလဲ။

က်ေနာ္က ေအာင္ျမင္မႈကုိ တကယ္ ျမတ္ႏိုးတယ္ဗ်၊ က်ေနာ္ လုပ္ငန္းစလုိ႔ ပထမေျခာက္လ၊ ႐ွစ္လေလာက္မွာ ၀န္ထမ္းလစာ မေပးႏိုင္မွာကို အေတာ္ကို စုိးရိမ္ခဲ့ရတယ္။ ဒီအခ်က္ကပဲ ေ႐ွ႕ကုိ ဆက္လွမ္းဖုိ႔ တြန္းအားေပးခဲ့တာ။ ဥပမာ ဆုိပါစုိ႔ဗ်ာ- ေႏြအခါမွာဆုိရင္ ေလေအးစက္ေတြ ေရာင္းအားေကာင္းတယ္ဗ်ာ၊ ဒါေပမဲ႔ ေဆာင္းခါေရာက္ေတာ့ ေရာင္းအားက လုံး၀က်သြားေရာ။ အင္း— ႏို၀င္ဘာလေလာက္ ေရာက္လာရင္ ဂုိေဒါင္ထဲမွာ ေလေအးစက္ေတြကျပည့္ ေနေတာ့ က်ေနာ္ အျမန္ဆုံး လႈပ္႐ွားရတယ္။ ေစ်းညွိေပးရတာေပါ့ဗ်ာ။ ဘာျဖစ္လုိ႔လဲဆုိေတာ့ ေပးစရာ႐ွိတာေတြေပးဖုိ႔ ေငြလုိတာကုိးဗ်။ ဆုံး႐ႈံးရမွာကို ေၾကာက္လန္႔တာဟာ တကယ့္ကုိ အစြမ္းထက္တဲ႔ တြန္းအားပဲဗ်။

ခင္ဗ်ား လုပ္ငန္းရဲ႕ အခက္ခဲဆုံး အပုိင္းက ဘာလဲ။

ခက္ခဲတဲ႔ အပိုင္းဆိုတာ မ႐ွိပါဘူး။ က်ေနာ္ ဘ၀မွာ တစ္ရက္ကေလးေလာက္ေတာင္မွ အလုပ္လုပ္ခဲ့ရတယ္လုိ႔ကို မထင္မိဘူး။ ဒါေတြကုိ လုပ္ႏိုင္ဖုိ႔ က်ေနာ့္ရဲ႕ ကံတရားရယ္၊ ပါရမီရယ္ ရွိထားတာကုိ က်ေနာ္ တကယ္ေက်နပ္တယ္ဗ်ာ။ ခြန္အားေတြ အမ်ားႀကီး ပုိင္ဆိုင္ထားလုိ႔ ကံေကာင္းတယ္ဗ်ာ။ (က်ေနာ္ ၆၆ ႏွစ္ပါ) ဒီအသက္အ႐ြယ္မွာေတာင္ က်ေနာ္ ေမာတယ္လုိ႔ မခံစားရဘူးဗ်ိဳ႕။

လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္နဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔ေပါ႔ဗ်ာ ဘယ္အရာေတြကို ခင္ဗ်ား သေဘာက်သလဲ။

သူတို႔ရဲ႕ တည္ၾကည္မႈ၊ ရယ္ရယ္ေမာေမာ ျပဳံးျပဳံး႐ႊင္႐ႊင္နဲ႔ ဘ၀မွာ ေပ်ာ္႐ႊင္ႏိုင္တဲ့ သူတုိ႔ရဲ႕စြမ္းရည္သတၱိ။ အဲဒီထက္ေျပာရရင္ သူတုိ႔လဲ လူႀကီးေတြပါပဲ၊ အဲဒီေတာ့ ကုိယ့္ေျခေထာက္ေပၚ ကုိယ္ရပ္ႏိုင္ၾကတယ္။ ကုိယ့္တာ၀န္ ကုိယ္ယူႏိုင္ၾကတယ္။ ၿပီးေတာ့ ကုိယ္မွန္တယ္လုိ႔ ယုံၾကည္တာကုိ လုပ္္ႏိုင္ၾကတဲ့သူေတြပါ။ ဒါဟာ လူသားရဲ႕ အံဖြယ္ စြမ္းရည္ပါပဲ။ ဒီလုိ လူေတြနဲ႔ ေပါင္းသင္းဆက္ဆံရတာ က်ေနာ္အတြက္ ကံေကာင္းတာပဲ။

အသစ္အဆန္း လုပ္ေဆာင္မႈမ်ား႐ွိရင္ အဲဒါဘာေတြပါလဲခင္ဗ်ာ။

လုပ္စရာ အသစ္အဆန္း႐ွိတယ္လုိ႔ က်ေနာ္ မထင္ပါဘူး။ ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ ဆုိေတာ့ အရာရာတုိင္းဟာ သခၤန္းစာ ယူစရာေတြခ်ည္ပါပဲ။ ဟုတ္ပါတယ္ က်ေနာ္တုိ႔ဟာ အတိတ္မွာ အမွားေတြ လုပ္ခဲ့ၾကတယ္။ ဒါေပမဲ့ တန္ဖုိးေတြ ေပးဆပ္ၿပီး အဲဒီအမွားကုိ ျပဳျပင္ခဲ့ၾကတယ္။ ၿပီးေတာ့ စမ္းသပ္မႈေတြ ဆက္လုပ္ၾကတယ္။ တီထြင္ဆန္းသစ္ျခင္းဆုိတဲ့ စကားနဲ႔ေျပာရရင္ က်ေနာ္တုိ႔ အပန္းေျဖစခန္းရဲ႕ အေတြ႔အၾကဳံဟာ ႀကီးမားတဲ့စမ္းသပ္မႈတစ္ခုပါပဲ။
က်ေနာ္တို႔က ဟုိတယ္အခန္းေတြမွာ ဆံပင္အေျခာက္ခံစက္ေတြ ထားေပးတယ္။ ေရကူးတဲ့ေနရာနဲ႔ဆက္ထားတဲ့ အခန္းသစ္ေတြ လုပ္ေပးတယ္၊ အခန္းထိ ေရာက္ေအာင္ ေရကူးသြားႏိုင္တာေပါ့။ ဒါမ်ိဳးေတြလုပ္တာ ကရစ္ဘီယံမွာ က်ေနာ္တုိ႔ ဟုိတယ္ေတြက ပထမဆုံးပဲ။ က်ေနာ္တုိ႔ဟာ အပတ္စဉ္တုိင္း အသစ္အဆန္းမ်ားစြာ လုပ္ၾကတယ္။

အံၾသစရာ အေလ့အက်င့္မ်ား႐ွိပါသလား ခင္ဗ်ာ

သူငယ္ခ်င္းေတြနဲ႔ ပင္လယ္ျပင္ထြက္ၿပီး စားၾကမယ္၊ စကားေတြေျပာမယ္၊ ကက္ဖဲကစားၾကမယ္။ ဒါမွမဟုတ္ရင္ ၀ရန္ဒါမွာပဲ လူေတြနဲ႔ ဟုိအေၾကာင္းဒီအေၾကာင္းေတြေျပာမယ္။ ရယ္ရေလ ေကာင္းေလပဲဗ်။

လူေတြက ခင္ဗ်ားကုိ ငေၾကာင္လုိ႔ ထင္ၾကသလား။

(သူကရယ္ၿပီးေတာ့) သူမ်ားေတြက ငေၾကာင္လုိ႔ ထင္တဲ့လုပ္ရပ္ေတြကုိ လုပ္တဲ့ေနရာမွာ က်ေနာ္က နာမည္ႀကီးတယ္ဗ်။ “ဟာ… ဒီေကာင္ အ႐ူးပဲ၊ အဲဒါက အလုပ္ျဖစ္မွာ မဟုတ္ပါဘူး” လုိ႔ သူတုိ႔က ဒီလုိေျပာတတ္ၾကတယ္။ ဒါေပမဲ့ အဲဒီလုိဟာမ်ိဳးေတြက က်ေနာ့္ရဲ႕ အိမ္မက္ထဲကို ေရာက္လာတယ္။ အရာရာကို ႐ွင္း႐ွင္းလင္းလင္း က်ေနာ္ ျမင္ေနရတယ္။ က်ေနာ္က ဒီအိမ္မက္ေတြကို လက္ေတြ႔နဲ႔ ေပါင္းစပ္ေပးခ်င္တယ္။ က်ေနာ္လက္လွမ္းမမီတာေတြကို အိမ္မက္မက္တယ္။ ဒါေပမဲ႔ အဲဒါေတြဟာ တကယ္ျဖစ္လာလိမ့္မယ္လုိ႔ က်ေနာ္ ယုံၾကည္ေနတယ္။
မင္းမေဟာ္ (ဘီးလင္း)

၂၀၀၈။
ေဖေဖာ္၀ါရီလ Reader’s Digest မွ Maria Bartiromo ရဲ႕ King Of The Beach
ကုိ ဘာသာျပန္သည္။

မူရင္းစာ…http://wwww.myochitmyanmar.org/2008-07-25-07-31-58/2008-07-25-08-06-59/5717-2010-06-23-19-28-46

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s